В Уфе проходит Международный конкурс переводов тюркоязычной литературы
07.07.2011 12:17В столице Башкортостана начался приём работ на Международный конкурс переводов тюркоязычной поэзии «А? Торна», который в этом году впервые cостоится в Уфе. Мероприятие проходит под эгидой Международной организации тюркской культуры (ТЮРКСОЙ).
Конкурс организуют Министерство культуры Республики Башкортостан, Союз писателей Республики Башкортостан, ТВ-канал «Культура», литературно-художественный журнал «Бельские просторы» и «Агидель». Главный организатор мероприятия - консалтинговая компания «Имидж-Консультант».
Цели и задачи конкурса - укрепление культурных связей и взаимопонимания между народами, развитие и поддержка национальной литературы, привлечение внимания к авторам, пишущим на тюркских языках, и поддержка талантливых переводчиков.
В состав жюри входят члены Союза писателей России и Союза писателей Республики Башкортостан (поэты, переводчики, литературоведы, критики), члены редакций литературных журналов.
На конкурс принимаются переводы на русский язык поэтических произведений, написанных на одном из следующих языков: азербайджанском, алтайском, башкирском, гагаузском, долганском, казахском, каракалпакском, карачаево-балкарском, киргизском, крымскотатарском, кумыкском, ногайском, татарском, тофаларском, тувинском, турецком, туркменском, узбекском, уйгурском, урумском, хакасском, чувашском, шорском, якутском. Вместе с переводом участник должен предоставить оригинальный текст поэтического произведения с указанием автора, года издания (если год известен) и языка, на котором написано оригинальное стихотворение.
Состязание по лучшему переводу тюркоязычной литературы пройдут по следующим номинациям: лирика, гражданская поэзия, экспериментальная форма. В каждой из номинаций конкурса будут определены лауреаты и дипломанты. Специальным призом жюри наградит автора лучшего перевода с башкирского языка. Лучшие работы организаторы мероприятия планируют опубликовать в журнале «Бельские просторы».
«На сегодняшний день в России и странах СНГ не проводится ни одного масштабного конкурса для переводчиков с тюркских языков. Таким образом, «Ак Торна» является уникальным событием, играющим большую культурную роль и служащим делу развития взаимопонимания между народами и укрепления межнационального уважения, поскольку знакомство с культурой другого народа – первый и главный шаг к миру и согласию», - отметили организаторы мероприятия.
Ринат Сагитов, представитель ИД «Медина» в Башкортостане, специальный корреспондент IslamRF.Ru