Латиницу одобрил обком...
24.03.2010 10:3120 марта 1927 года завершила свою работу первая конференция яналифистов ("яна алиф" - "новый алфавит") - сторонников перевода татарского языка на латинскую графику, Вообще-то разговоры о переходе на латиницу в среде татарской интеллигенции начались еще в 1920 году. Вопрос был поднят тогда на проходившей в Казани конференции татаро-башкирских журналистов. Стоит, однако, отметить - азербайджанцы первыми среди мусульман России в марте 1922 года создали общество, занимавшееся вопросами перехода на латиницу.
Татарское общество "Яналиф" было образовано в апреле 1926 года. По сути, этот форум яналифистов стал началом перехода от полулюбительской, кружковой активности к энергичным наступательным действиям. В выступлениях активистов были плохо скрываемые угрозы в адрес тех, кто все еще цепляется за прошлое, и не хочет "шагать правой. Яналифисты чувствовали мощную поддержку со стороны коммунистического руководства: еще в октябре 1926 года Татарский обком ВКП(б) своим официальным решением полностью одобрил деятельность "Яналифа". Идеи Троцкого о всемирной революции, видимо, были популярны в среде организаторов конференции. Молодые татарские революционеры искренне верили, что социализм скоро победит и люди на всем земном шаре будут разговаривать на одном языке и пользоваться единой графикой.
В работе конференции приняло участие 169 делегатов. Были рассмотрены вопросы претворения в жизнь нового латинского алфавита, его унификация и другие вопросы.
По сути, эти второстепенные вопросы и стали главными, поскольку они, как лакмусовая бумажка, отразили настроения, царящие в кругу латинистов. Участников конференции волновали отнюдь не риторические вопросы: "Почему не пресекается выпуск книг, направленных против яналифа?", "Почему в татарских газетах ничего не печатается о яналифе?", "До каких пор сторонники старого алфавита, засевшие в дирекциях школ, будут сопротивляться введению яналифа?", "Почему некоторые партийцы против введения нового алфавита? " На конференции был отмечен очень важный момент, который волнует, кстати, и нынешних сторонников перехода на латиницу. Речь шла о том, как воспримут нововведение татары, проживающие в Башкирии, какой вариант яналифа будет удобен для них.
Был интересен доклад представителя кряшен - некоего Чернова, который заявил следующее: "Главная задача, которая стоит в данный момент перед кряшенами, - это отказ как от русской, так и от арабской графики и принятие в качестве маяка яналифа, который введет нас в интернациональную культуру. Тогда нам не нужны будут ни поп, ни мулла. С переходом на латиницу уйдет в прошлое непонимание, которое существовало между кряшенами и татарами-мусульманами. Через латиницу мы помиримся и породнимся". События последних дней говорят о том, что до породнения кряшен и татар-мусульман еще далеко. А о том, чтобы кряшены сейчас выступали за латиницу, тоже не слышно. Еще со времен миссионера Ильминского практически вся религиозная литература для кряшен печаталась на кириллице.
Один из докладчиков - Исхак Рахматуллин - призывал молодежь "проанализировать" действия некоторых представителей старшего поколения-консерваторов, которые противятся новому делу. Неясно, кто стал жертвой подобного "анализа", известно лишь, что в 1937 году самого Исхака Рахматуллина одним их первых забрали "товарищи" в кожаных плащах. Салах Атнагулов открыто высмеял в своем докладе тех, кто цепляется за старое, призвал более активно пользоваться достижениями современной техники, освоить которую лучшим образом позволит яналиф. Точь-в-точь, как в наши дни, когда говорят, что латиница откроет татарам окно в Интернет и позволит пользоваться последними достижениями компьютерных технологий...
После долгих прений и споров активисты решили усилить агитацию. Выло решено увеличить число ячеек яналифистов в городах и деревнях, открыть курсы по изучению яналифа, упорядочить сборы членских взносов. Помимо этого, говорилось о выработке единого латинского алфавита для всех тюркских народов, критиковалась позиция газет "Кызыл Татарстан", "Кызыл Армия", "Безнен юл", которые саботируют "приведение в соответствие" старого арабского шрифта и не печатают на своих страницах материалы на латинисткой графике, а также посвященные яналифу. Поскольку руководство этих газет и журналов не прислушивалось к мнению активистов общества "Яналиф", было решено оказать давление на них через "соответствующие органы". Яналифисты потребовали от руководства школ немедленного введения яналифа в качестве предмета в учебные планы начальных и средних учебных заведений. Было принято еще два важных решения. В одном из них был сделан особый акцент на усиление пропаганды яналифа среди кряшен, а в другом говорилось о том, что необходимо немедленно наладить отношения с татарскими диаспорами в России для решения вопроса о переходе на латинскую графику...
Был избран президент "Яналифа" - Фатих Сайфи-Казанлы и Совет общества в количестве 25 человек.
Именно после этой конференции и начался процесс смены арабской графики на латиницу. Третьего июля 1927 года татарстанское правительство своим решением узаконило яналиф в качестве официального алфавита для татарского языка. Это решение было закреплено специальным указом ТатЦИКа и Совета народных комиссаров от 3 августа 1927 года. Процесс латинизации пошел семимильными шагами по татарстанской земле и был остановлен лишь в 1939 году, когда яналиф был заменен кириллицей. Но это уже другая история...
Азат Ахунов